_
En la Universidad de Ottawa se llevó a cabo, el sábado 6 de junio, un importante evento cultural que muestra el desarrollo permanente y la acogida de la obra creativa en español de una veintena de representantes mujeres de varios países hispanoamericanos: Argentina, Chile, El Salvador, México, Perú y Venezuela. Todas las autoras se han establecido en tres provincias canadienses: New Brunswick, Ontario y Quebec. En el título se debe agregar también traductores de la lengua española hacia el francés y el inglés, trabajo importante porque difunde poemas, narraciones, prosa y ensayos en los medios canadienses. 

 

El Comité organizador, conformado por Norma Jiménez Kaiser, Camila Reimers y Jorge Etcheverry, dispuso de la presentación de 6 casas Editoriales y Asociaciones que publican la producción literaria creada en español: el Registro Creativo de Canadá en el portal de la Asociación Canadiense de Hispanistas, y por escrito La EnanaBlanca y Éditions Alondras de Montreal, Lugar Común, Split/Quotation y Qantati de Ottawa.

 

Los 6 ejes de trabajo correspondieron el primero a la traducción del poema-elegía a su padre de Lady Rojas a cargo de Tamara Loring y Sophie Lavoie. Siguieron las lecturas de cuentos que señalaron el estilo metafórico y/o realista y la sincera preocupación de las artistas  mexicanas Martha Bátiz y Alejandra Bernal y la peruana Cecilia Lira Jaimes sobre la violencia política en la historia universal, humana contra un indefenso animal marino y el abuso sexual de una indígena de parte de un agresor en medio de una guerra nacional. El trabajo colectivo de la peruana Gina Salinas recogió las voces plurales de inmigrantes en la región de Ottawa.

 

La segunda mesa de Crítica literaria congregó a tres destacados estudiosos. El objetivo de Jorge Etcheverry fue trazar dentro de la genealogía de la literatura española, el aporte valioso de La antología de la poesía femenina latinoamericana en Canadá (1992) del chileno Daniel Inostrosa que reunió por primera vez, textos de 16 escritoras. Ramón Sepúlveda y Ricardo Camarena Castellanos se centraron en analizar con profundidad la narrativa novedosa De conventos, cárceles y castillos (2014) de Camila Reimers.

 

En la tercera mesa mixta escuchamos la pluma graciosa sobre relaciones cotidianas y familiares de Nubia Cermeño y la escritura reflexiva de Erika P. Roostna que en “Pequeño ensayo personal sobre escribir en inglés  o “between two wor(l)ds” conjuga los beneficios de aprender la lengua del país de acogida para encontrar su propio tono, sabiendo que podemos participar en el medio cultural donde vivimos donde se conjugan las múltiples inmigraciones que forman la nación canadiense. De su lado, Lavoie presentó en versión francesa e inglesa la poesía melodiosa de tangos de Nela Rio que los compartió en español desde Fredericton.

 

Cuatro escritoras que han enriquecido con su labor voluntaria el dinamismo hispano-canadiense se juntaron en la cuarta mesa. Rojas elaboró su ensayo “La estética de la colonialidad en Las arterias de don Fernando (2013)” de Gloria Macher que con maestría aborda el racismo peruano contra los indígenas educados que desean progresar en una sociedad capitalista.  Jiménez compartió la historia de “Child neglect” donde se confrontan una madre con su hija en un ciclo de desprecio y de reivindicación de la dignidad del ser humano. Reimers nos brindaría la perspectiva picante de la subversión en “Los túneles de Nogales”, una historia de inmigración ideal y humana en las fronteras norteamericanas con una protagonista narradora y agente de cambios. Gabriela Etcheverry también sondea en parte de su novela Coquimbo, Tesoro y Lujuria la travesía en un barco de inmigrantes italianos que van rumbo al Chile norteño desconocido y completa su intervención con el singular cuento "Las ovejas de Jacob".

 

Tres chilenas y una venezolana juntaron sus ritmos poéticos en la quinta mesa para deleitarnos con sus visiones del arte de componer versos: Yolanda Duque Vidal, Aspasia Worlitzky, Constanza Durán y Neyda Long. Para concluir en la sexta mesa de presentación de nuevas producciones, se lucieron: Roxana Orué que introdujo el libro A través de mis recuerdos. Biografía de Magdalena Canjura de Morataya; Rojas con Feminismo y Educación femenina en versión trilingüe del texto vanguardista de María Jesús Alvarado Rivera y Alumbramiento verbal en los 90 Escritoras peruanas, signos y pláticas (2014); Hugh Hazelton con la traducción inglesa Vesuvio/Vesuvius (2015)  de la poesía de la brasilera Zulmira Ribeiro Tavares; Long con su primer poemario El Comienzo inconcluso (2015) y Reimers con De conventos, cárceles y castillos. Cerramos finamente con broche de oro motivadas-os con el proyecto de juntar el material y hacer un libro que recoja el fruto de la labor anual mientras la cantante Nubia Cermeño interpretaba enternecidamente armonías amorosas de Venezuela.

 

Lady Rojas Benavente
Reseña publicada en ecolatino

(Pulse las imágenes para ampliarlas)
_


Constanza Durán
(foto de Sophie Lavoie)

 


En el almuerzo del grupo
(foto de Sophie Lavoie)
 


Gina Salinas
(foto de Sophie Lavoie)







La sala
(foto de Ricardo Camarena)



Lady Rojas Benavente y sus dos traductoras; al fondo, la organizadora, Norma Kaiser
(foto de Ricardo Camarena)



Martha Batiz comparte un cuento
(foto de Ricardo Camarena)







Cecilia Lira Jaimes
(foto de Ricardo Camarena)



Nubia Cermeño leyó y cantó en el evento
(foto de Ricardo Camarena)



El almuerzo de los participantes
(foto de Ricardo Camarena)







Camila Reimers
(foto de Ricardo Camarena)



Gabriela Etcheverry
(foto de Ricardo Camarena)



Yolanda Duque Vidal
(foto de Ricardo Camarena)







Aspasia Worlitzky
(foto de Ricardo Camarena)



Neyda Long
(foto de Ricardo Camarena)



Roxama Orué
(foto de Ricardo Camarena)







El grupo de organizadores: Ricardo Camarena, Camila Reimers, Jorge Etcheverry y Norma Kaiser
(foto de autor desconocido)



Jorge Etcheverry, organizador del evento
(foto de Sophie Lavoie)



El grupo de escritoras hispanocanadienses
(foto de Sophie Lavoie)







Alejandra Bernal lee de su próxima novela
(foto de Ricardo Camarena)




Un momento de pausa en el horario
(foto de Ricardo Camarena)




Erika Roostna
(foto de Sophie Lavoie)









Nubia Cermeño y Luis Molina Lora en el almuerzo
(foto de Sophie Lavoie)



Hugh Hazelton presenta su traducción de una escritora brasileña
(foto de Sophie Lavoie)



Los críticos: Ramón Sepúlveda, Ricardo Camarena y Jorge Etcheverry
(foto de Norma Kaiser)






__
 
Diseño web - Copyright © 1999-2015  Crítica Canadiense Literaria sobre Escritoras Hispanoamericanas.  Todos los derechos reservados
 
Página puesta al día por  José Antonio Giménez Micó  el 1 de septiembre de 2015
_