_
Cuadernarios
__
_
__
_
Cuadernario
10
(2007)
_
Poeta:
Lady Rojas
Benavente
_
Artista:
Agustín
García-Espina Martínez
_
Traductora:
Alicia
Zavala Galván
_
Crítica:
Magaly
Quiñones
_
|
_
DOS
HOJAS
Agustín
García-Espina
Martínez
|
_
NUESTRO
PÁRAMO
Lady Rojas
Benavente
_
Seca mi piel
seca tu palabra
tierra enjuta
de sequedad.
_
Ni una gota
de savia
donde sepultar
esta sed.
_
Seco tu aliento
seco mi aullido
sale un eco
"soledaaaad".
_
¿Dónde
tú, mar
nuestra cascada,
el río
mío?
_
¿Cuándo
tú, él y ella
o todos juntos
me encerrarán
más
hasta llenarme
los poros
con esta arena
sin fin?
_
|
_
OUR BARREN
LAND
Alicia
Zavala Galván
_
Dry my thirst
dry your word
drought filled
earth.
_
Not even a
drop
of liquid
where to bury
this thirst.
_
Dried your
breathing
dried my howl
an eco slips
out "lonelineeeesss"
_
Where are
you, sea
our waterfall,
my river?
_
When you,
him and her
or everyone
together
imprison me
more
until filling
the pores
with this
endless
sand?
_
|
__
DEL ECO
Y LA SED: Comentario en torno a un
poema de Lady Rojas Benavente
Magaly
Quiñones
_
Lady Rojas
Benavente, escritora peruano-canadiense
que ha difundido su obra literaria
en Canadá, Perú y Francia, nos obsequia
esta vez con un poema
breve y multi-sugerente: "Nuestro
páramo", poema dividido en versos
cortos -comunes a su pluma-, algunos
finalizando en contundentes octosílabos,
nos sumerge de inmediato en un estado
anímico cargado de nostalgia
y tristeza por lo ya ido. En la tercera
estrofa, que carga la mano
sobre la aridez del presente, la autora
enfatiza la palabra "soledad"
alargándola
y la convierte en un grito de
hondo dramatismo. La "soledad" deja
de ser una condición silenciosa, íntima
y aislada y se proyecta
al exterior -con la repetición de la a
final-, cobrando fuerza
y voz. "Seco tu aliento, / seco tu
aullido, / sale un eco soledaaad".
Este
es seguido por un reclamo interrogante:
"¿Dónde tu mar,
nuestra cascada, el río mío?" El uso de
los opuestos, el
salto de lo enjuto y lo seco en extremo
a la imagen húmeda y desbordada
del agua, la cascada, el río. Y el
desenlace en los versos finales
e inesperados, "¿Cuándo tú, él y ella /
o todos
juntos / me encerrarán más / hasta
llenarme / los poros /
con esta arena / sin fin?", nos dejan
sin aliento pues la imagen es dolorosa,
visualmente gráfica, asfixiante y con
calidad de eternidad. Los
personajes antes ocultos- "todos
juntos"- forman un cerco alrededor de
la hablante y agudizan su situación
desesperanzada. Esta pieza de
Lady es de carácter sintético,
multisugerente y sorpresivo,
tres elementos propios de lo que debe
ser la buena poesía.
_
|
|