Ximena
Gautier Greve_(Francia)
“La
india alfarera,_Widüfe
(1)”_(fragmento)
_
Kidawfe
widün (2),_trabajadora
del barro.
Obrera de
la paz que funde en gredas grises
en los terrenos
arcillosos tú aconsejas
y haces bailar
cantoras y cerditos negros
en Quinchamalí.
_
Corren tus
pies sobre la rueda
nace tu trabajo
en sus ritmos
como danzas
y novias de antaño
pasados que
recuerda el torno
que
gira gira,_rak
rak rak (3)
sin parar
gira.
_
...
_
Cántaro_metawe
(4)_botella
plato grueso
tecnología
secular y aborigen
coincidencia
de los pueblos del planeta
voz circular
del torno milenario
que gira gira,
rak rak rak
sin parar
gira.
Arco-iris
de luna en las montañas
rocío
de vida nueva sobre las pampas
adonde
duermen desnudas las_rukas
(5).
_
A las tres
de la mañana cae el asalto
las fuerzas
de choque embisten
sobre comuneros
y niños dormidos.
Demuelen todo:
útiles y cántaros.
Te golpean.
Te abre el
cráneo una porra.
La hemorragia
empapa la greda
y en el aire
envenenado
tus sueños
y tu arte
giran giran
rak rak rak
sin parar
giran...
_
Poeta del
barro y del fuego escondido,
la rueda del
torno destrozado aún gira.
Gira gira...
Va parando...
Lento gira...
Rak. Rak...
Se paró.
_
_
_______________
(1)
DOMO WIDÜFE,_alfarera.
_
(2)
DOMO KIDAWFE,_trabajadora.
WIDÜN, barro.
_
(3)
RAK,_greda.
"RAK-CO", lugar donde resistían los mapuche. Allí los conquistadores
construyeron un fuerte durante la Guerra de Arauco. Decían: "Vamos
a Rag-co". La expresión "A-RAG-KO" dio ARAUCO, de donde viene el
nombre de Araucanos y Araucanía que dieron a los mapuche y a su
territorio.
_
(4)
METAWE,_cantarito,
vasija de greda.
_
(5)
RUKA,_casa.
|