_
_
 
_
Exposición-Homenaje virtual de poesía y arte dedicada a Juan Gelman (1930-2014) en ocasión de su fallecimiento
_
_
_
 

Elisabetta Errani Emaldi (Italia) 



El sufrimiento de Juan Gelman
(Pulse la imagen para ampliarla)
  
En el silencio del tiempo

Oh poeta, tu hijo, su dulce novia y

el ángel que llevaba en su vientre desaparecieron

en el silencio de un tiempo intolerable,

entre las eriales desiertas de la prepotencia

de mentes enfermas.

 

Juan, yo te imagino en ese día desafortunado,

veo tu cara abatida, tus ojos brillantes,

envueltos en el inmenso sufrimiento que

te rompe el corazón,

mientras recuerdas en tu mente

los rostros de Marcello y María Claudia.

 

Oh poeta que has dado al mundo tus

preciosas palabras de justicia y libertad,

cuánto te costó el exilio

por haber osado gritar tu dolor

a los criminales escondidos en los palacios dorados

de el poder de aquellos tiempos oscuros.

 

En el silencio de un tiempo tus gritos

de dolor aún resuenan en el inconsciente

colectivo de un humanidad traicionada..

Oh poeta, tu ahora habitas en las llanuras floridas

del amor, de la justicia y de la paz Celeste.
Nel silenzio di un tempo

O poeta, tuo figlio, la sua dolce sposa e

l’angelo che portava in grembo, scomparvero

 nel silenzio di un tempo intollerabile,

 tra le lande deserte della prepotenza

di menti malate.

 

Juan, io t’immagino in quel giorno

sventurato, vedo il tuo volto abbattuto,

i tuoi occhi lucidi, avvolti

 nell’immensa sofferenza che ti

spezza il cuore, mentre rivedi nella tua mente

i volti di  Marcello e Maria Claudia.

 

O poeta che hai regalato al mondo le tue

parole preziose di giustizia e libertà,

quanto ti costò l’esilio

per aver osato gridare il tuo dolore,

ai criminali nascosti nei palazzi dorati

del potere, di quei tempi bui!

 

Nel silenzio di un tempo, le tue grida

 di dolore ancora echeggiano nell’inconscio

collettivo di un’Umanità tradita.

O poeta, tu ora dimori nelle pianure fiorite

 dell’amore, della giustizia e della pace Celeste.


_
_
_
_
 

Diseño web - Copyright © 2005-2014_Asociación Canadiense de Hispanistas
Texto - Copyright de la imagen y del poema (versiones en español e italiano) © 2014_Elisabetta Errani Emaldi._Todos los derechos reservados
 
Página puesta al día por_José Antonio Giménez Micó_el 17 de febrero de 2014
_
_