Luis
Alberto Ambroggio_(Argentina-EE
UU)
El testigo se desnuda
_
¿Para
qué escribo?
Para crucificarme
y resucitar luego como tierra húmeda e inocente.
Para ser el
último y el primero.
Para detener
de una vez el río en la mano y beber agua.
Para que quienes
beban las gotas sepan que hay río.
Porque los
colmillos hacen ruido de frío, piedra y furia
y porque las
sombras de mis días y noches pierden todos los jeroglíficos.
Para que me
entiendan y no me entiendan los que pasean en las calles con sombreros
de todo tipo.
Para que quienes
entiendan me inventen sin dolores de espalda.
Escribo para
sembrar cenizas de colores en la soledad vasta y el gran silencio
y porque sin
besar, beso, y sin morir, muero.
Y me escapo
con las manos llenas de insomnios indignos
para transformar
las noches en una luz feliz y el día en dos sueños rojos.
Escribo para
repetirme hasta el olvido y recordarlo en cada verso
y porque así
el principio y el fin se tornan inagotables.
_
|
Elizabeth
Gamble Miller_and Naomi Ayala_(EE
UU)
The Witness Bares His Soul
_
Why do
I write?
To crucify
myself, then to be reborn as innocent, moist soil,
to be the
last and the first,
to stop
the river now, hold it in my hand and drink water,
so when
others sip the drops they’ll know there is a river,
because
my teeth chatter from the cold, from stone and fury
and because
the shadows of my days and nights will lose all hieroglyphics,
so that
I am understood, and not understood, by those who stroll down the
street
wearing all kinds of hats,
so those
who understand will invent me without my back aching.
I write
to sow colored ashes into the vast solitude and great silence,
and because
without kissing, I kiss, and without dying, I die.
And I get
away with hands full of unworthy, sleepless nights,
to transform
nights into a joyful light and day into two red dreams.
I write
to repeat myself all the way into oblivion and remember it in each verse,
and because
in that way the beginning and the end never tire of turning into each other.
_
|